sábado, 15 de agosto de 2009

"Minha liberdade começa onde a sua termina"... e abobrinhas afins

Fico vendo às vezes nesses perfis públicos - auto-definições das pessoas na internet -, a quantidade de frases de efeito que o povo usa. Existem aquelas que realmente nos definem muito bem - e aí voltamos àquela discussão em que "o problema de todo mundo é do mesmo tamanho", ou "been there, done that". Oops! Que letreiro ambulante! Mais parece aqueles acadêmicos ou estudantes de Letras que comem livros só pra arrotá-los na cara dos outros a cada cinco minutos. Dá vontade de dar três batidinhas na cabeça da figura e soltar um: "Uai, e cadê você no meio desse tanto de gente, meu filho?" Ontem levei um papo acalorado com um amigo sobre a seguinte frase: "Minha liberdade termina onde a sua começa". Puxa, que frase de efeito, né? Aposto que todo mundo já ouviu algo parecido com isso. O que gostaria de saber é se alguém já parou pra analisar esses dizeres. A gente estava tocando e conversando, sussurrando pra não atrapalhar os vizinhos, enquanto a vizinha do apartamento de cima andava de salto alto de um lado pra outro, freneticamente, e arrastava móveis. Às 23.30. Essa andança com arrastação - ou pra ser bem mineira "arredação" - durou quase uma hora - e pode ter durado mais, porque fui embora. Diante dessa situação, meu amigo soltou a bendita: "Minha liberdade termina onde começa a sua (ou a do outro", algo assim - eu tava tomando cerveja, hihihi...). Juro - por mais idiota que isso possa parecer - que foi a primeira vez em que parei pra pensar sobre essa mensagem. E pra piorar, fiquei confusa. Tentei imaginar a minha liberdade terminando pra sua começar e pensei comigo "que saco, a minha tem que terminar mesmo pra sua começar? não tem jeito de nós dois sermos livres ao mesmo tempo?" Perguntei pro meu amigo e ele, com toda tranquilidade e sensatez, fez uma correlação com fronteiras que separam um país do outro. Vou tentar explicar: você é livre dentro das delimitações do seu país, mas se atravessar a fronteira, são outros quinhentos, mermão... Fiquei pensando no final das contas que ainda bem que nunca usei essa frase, já que entendia o contexto em que ela era usada, mas nunca tinha focado no seu significado literal (ufffffa!). Existem citações genuinamente sábias. Existem pessoas que conseguem se expressar melhor, eu entendo isso. Quantas vezes, pra fazer um trabalho de faculdade, peguei um livro e me deparei com aquela situação PUTZ, MAS O CARA JÁ DISSE TUDO... Tem tanta música que nos faz chorar porque parece ter sido feita sob encomenda para o nosso ser paradoxalmente ubercomplexo... eu sei, eu também partilho dessa opinião, de coração, e por isso acho normal se você quiser passear por esses jardins e pegar umas florzinhas every now and again. "Só não vá se perder por aí", hein?

Nenhum comentário:

Postar um comentário